- Викладач: Nelasa Hanna
Система дистанційного навчання НУ «ЗАПОРІЗЬКА ПОЛІТЕХНІКА»
Результати пошуку: 278
Конкурсні завдання I етапу Всеукраїнської студентської олімпіади 2022/2023 навчального року зі спеціальності «Фізична терапія, ерготерапія»
- Викладач: Єрмолаєва Алла Вячеславівна
- Викладач: Сметанін Сергій
Метою викладання курсу є поглиблене вивчання фізичних принципів роботи, різновидів схем та режимів роботи перетворювального обладнання, їх властивостей і характеристик, забезпечення основних знань, необхідних для розрахунку та проектування такого обладнання, його практичного застосування та дослідження.
Студент повинен знати:
• класифікацію, термінологію, методологію аналізу та розрахунку схем перетворювального обладнання в стаціонарному режимі;
• особливості роботи обладнання перетворювальної техніки на різні види навантаження;
• регулювальні, зовнішні та енергетичні характеристики перетворювачів.
- Викладач: Антонова Марина
- Викладач: Nelasa Hanna
- Викладач: Косюк Володимир
Метою вивчення дисципліни є оволодіння уміннями, які б сприяли охороні здоров’я, формуванню здорового способу життя, забезпечували надання першої медичної допомоги в загрозливих ситуаціях, навчити доглядати за хворими та потерпілими, надання долікарської медичної допомоги, оволодіння достатнім обсягом теоретичних знань та практичних навичок щодо своєчасної діагностики і надання долікарської медичної допомоги при нещасних випадках і невідкладних станах.
Завдання навчальної дисципліни: сформувати основні поняття
долікарської медичної допомоги; навчити аналізувати інформацію щодо стану потерпілого; сформувати та навчити основним навичкам надання першої медичної допомоги.
Посилання на ZOOM:
https://us05web.zoom.us/j/4225643406?pwd=BzAAhKfuZZiHFwMwudNEtvZu53Db6o.1
Идентификатор конференции: 422 564 3406
Код доступа: 2023
Викладач: Терьохіна Ольга Леонідівна - доцент, канд.пед.наук
Консультаційні дні: середа (14:45-15:45).
тел. 0674258289
ел.пошта: terehaol1974@gmail.com
- Викладач: Kokareva Svitlana
- Викладач: Терьохіна Ольга
- Викладач: Гармаш Анастасія
- Викладач: Коваль Владислав

Метою викладання навчальної дисципліни є ознайомлення студентів з основними
напрямів психотерапії, закономірності психотерапевтичного процесу
Основні завдання вивчення дисципліни
- розкрити основні поняття, принципи, види та завдання психотерапії;
- ознайомитись з сучасними теоріями психотерапії;
- сформувати уявлення про вимоги до особистість психотерапевта, типи клієнтів та типи скарг клієнтів.
- Викладач: Гармаш Анастасія
- Викладач: Хрустальова Марина
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ
НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ «ЗАПОРІЗЬКА ПОЛІТЕХНІКА»
кафедра теорії та практики перекладу
СИЛАБУС
навчальної дисципліни
«ЛАБОРАТОРНИЙ ПРАКТИКУМ: УСНИЙ ПЕРЕКЛАД ТЕКСТІВ ФАХОВОГО СПРЯМУВАННЯ»
Рівень вищої освіти: Другий (магістерський)
Ступінь вищої освіти: Магістр філології
Галузь знань: 03 Гуманітарні науки
Спеціальність: 035 Філологія
Спеціалізація: 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська
Освітня програма: Германські мови та літератури (переклад включно)
Кваліфікація: Магістр філології
м. Запоріжжя – 2022
1. Загальна інформація |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Назва дисципліни |
Вибіркова навчальна дисципліна:“Лабораторний практикум: усний переклад текстів фахового спрямування ” 5-й рік підготовки відповідає робочому навчальному плану |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Рівень вищої освіти |
Другий (магістерський) рівень |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Викладач |
Мелещенко Анатолій Іванович, кандидат філологічних наук, доцент |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Контактна інформація викладача |
Телефон кафедри: 061 769 - 85 - 89, E-mail кафедри: kafedra_pereklad@zntu.edu.ua |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Час і місце проведення навчальної дисципліни |
За розкладом |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Обсяг дисципліни |
Загальна кількість годин – 90, кредитів – 3. Із них: практичних - 30, самостійна робота – 60. Вид контролю - залік |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Консультації |
Згідно з графіком консультацій |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Пререквізіти і постреквізіти навчальної дисципліни |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Пререквізити: Дисциплінами, що передують курсу «Техніка письмового перекладу текстів машинобудівної галузі з другої іноземної мови (французької)», є «Вступний курс галузевого перекладу» «Практика перекладу з другої іноземної мови (французької)», «Практика перекладу франкомовних галузевих текстів»,«Переклад фахових текстів з другої іноземної мови», «Практичний курс галузевого перекладу», «Тренінг для перекладу текстів сфери інформаційних технологій», «Термінологічні особливості галузевих текстів», «Фахова підготовка сучасного технічного перекладача», «Перекладацький практикум з другої іноземної мови», «Переклад фахових текстів», «Загальне термінознавство» першої мови, «Термінознавство», «Практичний курс основної іноземної мови», «Практика перекладу з основної іноземної мови», «Практика перекладу з другої іноземної мови». з другої іноземної мови», «Практикум з перекладу текстів металургійної галузі», «Особливості франкомовної ділової комунікації» Постреквізити: відсутні |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. Характеристика навчальної дисципліни |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Дисципліна є проміжною для будь-якої філологічної освіти в цілому та для германського мовознавства зокрема. Вона є логічним продовженням для опанування практикою перекладу другої іноземної мови та всіма іншими дисциплінами германського мовознавства – як практичного(основна та друга іноземні мови),так і теоретичного порядку(вищеназвані дисципліни) Компетентності, яких набуває студент при вивченні. Загальні компетентності (ЗК): . ЗК-4. Уміння виявляти, ставити та вирішувати проблеми. ЗК-6. Здатність спілкуватися іноземною мовою. ЗК-8. Навички використання інформаційних і комунікаційних технологій. ЗК-9. Здатність застосовувати знання у практичних ситуаціях. Спеціальні (фахові, предметні) компетентності (СК): СК-6. Здатність застосовувати поглиблені знання з обраної спеціалізації для вирішення професійних завдань. СК-7. Здатність вільно користуватися спеціальною термінологією в обраній галузі філологічних досліджень. СК-11. Здатність здійснювати двосторонній (усний і письмовий) переклад з іноземної мови на рідну та з рідної на іноземну з огляду на коректне використання лексико- граматичних трансформацій. Нормативний зміст підготовки здобувачів вищої освіти, сформульований у термінах результатів навчання (ПРН): ПРН-02. Упевнено володіти державною та іноземними мовами для реалізації письмової та усної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами. ПРН-03. Застосовувати сучасні методики й технології для успішного та ефективного здійснення професійної діяльності, забезпечення якості дослідження в галузі перекладу. ПРН-11. Здійснювати науковий аналіз мовного та мовленнєвого матеріалу, інтерпретувати та структурувати його з урахуванням доцільних методологічних принципів, формулювати узагальнення на основі самостійно опрацьованих даних. ПРН-14. Створювати, аналізувати та редагувати тексти різних стилів і жанрів у певній галузі знання. ПРН-20. В оперті на володіння іноземними мовами відповідно до загальноєвропейського стандарту CEFR і на належне володіння відповідними перекладацькими трансформаціями професійно здійснювати двосторонній (усний і письмовий) переклад текстів різних жанрів і стилів. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4. Мета вивчення навчальної дисципліни |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Вибірковий курс “Лабораторний практикум: усний переклад текстів фахового спрямування” 5-й рік підготовки посідає чільне місце в процесі якісного навчання перекладачів і перекладацької підготовки фахівців. Даний курс спрямовано, у першу чергу, на формування у студентівв першу чергу, загальних комунікативних мовленнєвих компетенцій (лінгвістичних, соціолінгвістичних, прагматичних) для забезпечення їхнього ефективного спілкування в академічному середовищі; по-друге - формування у студентів професійно-орієнтованих вмінь та навичок усного перекладу франкомовних текстів фахового спрямування, визначенню та аналізу її граматичних та лексичних труднощів. Компетенція професійного перекладача становить не тільки знання вихідної та цільової мови, але й перекладацькі дії, доведені до автоматизму підчас усного спілкування. Саме тому перекладач повинен бути добре обізнаним із самою предметною галуззю усного перекладу франкомовних текстів фахового спрямування так і загальновживаного мовлення; основами теорії перекладу взагалі та особливостями франкомовного усного перекладу, основами комунікації зокрема, а також із перекладними відповідниками у галузі граматики та лексики, відповідними перекладацькими трансформаціями середовища як під час навчання у ВНЗ, так і після університету. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5. Завдання вивчення дисципліни |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Основними завданнями вивчення дисципліни “Лабораторний практикум: усний переклад текстів фахового спрямування” 5-й рік підготовки є: -поглиблення рівня знань з технік усного перекладу франкомовних текстів фахового спрямування,ділової франкомовної комунікації з урахуванням її особливостей; -відтворювання іншомовного тексту рідною чи іноземною мовою при усному спілкуванні чи усній діловій зустрічі; -навчитися застосовувати типові мовні звороти в усному спілкуванні та ділових зустрічах з французькою стороною; -використання французької та української мов як засобів між культурного спілкування та встановлення корисних усних ділових контактів; -володіння правилами професійного та ділового етикету, пов'язані з особистою та професійною сферами; -засвоєння близько 900 лексичних одиниць усного спілкування при перекладі текстів фахової спрямованості; - розвиток комунікативних та когнітивних навичок; - розуміння основної ідеї та розпізнавання відповідної інформацію в ході комунікації та усного перекладу; |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6. Зміст навчальної дисципліни |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Вибірковий курс “Лабораторний практикум: усний переклад текстів фахового спрямування” 5-й рік підготовки належить до тих лінгвістичних дисциплін, які продовжують основи підготовки філологів-перекладачів з другої іноземної мови. Він структурується чотирма змістовими модулями: Програма навчальної дисципліни складається з чотирьох змістових модулів: 1. Аудіювання текстів, присвяченних розвитку в інтернеті формату 5G та його впливу на розвиток суспільства та економіки, текстів, пов’язаних з між партнерськими відносинами на виробництві. Складання термінологічного французько-українського словника. Expression libre. 2. Аудіювання та переклад текстів: французько-український, усний. Складання термінологічного французько-українського словника, опрацювання; аналіз лексичних та граматичних трансформацій при перекладі. 3.Аудіювання, розуміння та переклад текстів з охорони здоров’я, боротьби з інфекціями. Складання термінологічного французько-українського словника, опрацювання, аналіз лексичних та граматичних трансформацій при перекладі.4. Складання термінологічних французько-українських, словників, опрацювання; аналіз лексичних та граматичних трансформацій при перекладі. Аудіювання, розуміння та переклад текстів з соціального захисту населення, розвитку літератури та її популяризаці. У першому модулі розглядаються проблеми розвитку ітернета 5G у Франції, партнерськи відносини на виробництві. У другому модулі проводиться усний французько-український переклад текстів, пов’язаних з особистим розвитком та журналістською роботою французьких кореспондентів в Україні; складається термінологічний французько-український словник. У третьому модулі розглядається розуміння та переклад текстів з охорони здоров’я, боротьби з інфекціями. У четвертому модулі розглядається проблеми соціального захисту населення та розвитку літератури і її популяризації переклад, проводиться складання термінологічних французько-українських словників, опрацювання та аналіз лексичних та граматичних трансформацій при перекладі |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7. План вивчення навчальної дисципліни |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
№ тижня |
Назва теми |
Форми організації навчання |
К-сть годин |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
Аудіювання, розуміння та переклад тексту Média en Seine 2018 – Demain c’est déjà aujourd’hu. Quels seront les impacts de la 5G sur notre vie de demain. Складання термінологічного французько-українського словника |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 |
Média en Seine 2018 – Demain c’est déjà aujourd’hui. Quels seront les impacts de la 5G sur notre vie de demain Questionnaire. Expression libre |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
Аудіювання, розуміння та переклад тексту France TV lab. Hacktion! : ftvconnect, une premiere experience d’intrapreneuriat. |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4 |
Hacktion! : ftvconnect, une premiere experience d’intrapreneuriat. La suite des idées. Questionnaire. Expression libre. Аудіювання, розуміння та переклад тексту |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5 |
Аудіювання, розуміння та переклад тексту Un piege du développement personnel |
Практичне заняття
заняття за заняття заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6 |
L’ABC – Bah quoi ? Vous n’envoyer pas le stagiaire négocier votre salaire vous ? Questionnaire. Expression libre |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7 |
3 Аудіювання, розуміння та переклад тексту Ecouter “Au comptoir de l’info” avec Arnaud Comte, grand reporter, de retour de Boutcha, ville martyre ou des dizaines de civils ukrainiens ont été massacrés. Рубіжний контроль 1. Questionnaire. Expression libre |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8 |
Ecouter “Au comptoir de l’info” avec Pierre Haski, chroniqueur de politique. Expression libre. Складання термінологічного французько-українського словника. Опрацювання; аналіз лексичних та граматичних трансформацій при перекладі. |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9 |
Ecouter “Au comptoir de l’info” avec Pierre Haski, chroniqueur de politique. Expression libre. Складання термінологічного французько-українського словника. Опрацювання; аналіз лексичних та граматичних трансформацій при перекладі. |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10 |
Аудіювання та розуміння тексту Retraites, la bataille est lancée -19 janvier 2023. Expression libre. Складання термінологічного французько-українського словника. |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
11 |
Livret A, immobilier, bourse… Quelle épargne en 2023 ? 12 janvier 2023 Опрацювання; аналіз лексичних та граматичних трансформацій при перекладі. Questionnaire. Expression libre |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
12 |
Аудіювання, розуміння та переклад тексту Incivilité impots, énergie...les maires en premiere ligne- 23 novembre 2022. Expression libre. Опрацювання, аналіз лексичних та граматичних трансформацій при перекладі. |
Практичне ззаняття заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
13 |
Аудіювання, розуміння та переклад тексту Immobilier, rien ne va plus ! – 08 décembre 2022. Questionnaire. Expression libre. Опрацювання; аналіз лексичних та граматичних трансформацій при перекладі. |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
14 |
Тема2 La vie en marge. Questionnaire. Складання термінологічного французько-українського словника |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
15
|
La littérature, une seconde chance. Рубіжний контроль 2. |
Практичне заняття |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
. 8. Самостійна робота |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Частина тем курсу (12 тем) відведена для самостійного опанування, загальною кількістю 60 годин для денного відділення та 84 годин для заочного. (згідно графіку самостійної роботи - 4 год. на тиждень; 6 год. на тиждень для заочного відділення); 2 години консультативної допомоги; контрольні заходи згідно засобів та критеріїв оцінювання успішності навчання) Метою самостійної роботи є засвоєння в повному обсязі навчальної програми та послідовне формування у здобувачів вищої освіти самостійності як риси характеру, що відіграє суттєву роль у формуванні сучасного фахівця вищої кваліфікації. Проблемні питання здобувачі мають змогу обговорити з викладачем під час обов’язкових консультації 1 раз на тиждень, або в інші часи за домовленістю з викладачем. Також доступні відео зустрічі в системі Zoom, аудіо спілкування або повідомлення у сервісах Viber, Telegram (за графіком консультацій викладача)
Рубіжний контроль: за весь період вивчення навчальної дисципліни студент має виконати 2 (дві) модульних контрольних роботи (за окремим планом)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
9. Система та критерії оцінювання курсу |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Підсумкова кількість балів виставляється як сума балів за усіма поточними формами контролю та підсумковим контролем, передбаченими робочою програмою навчальної дисципліни. Методи контролю: поточний контроль (контроль відвідування занять студентом, усне опитування, індивідуальне опитування, доповіді); рубіжний контроль (тестування за темами модуля 1, модуля 2); підсумковий контроль (залік – форма підсумкового контролю, яка полягає в оцінці засвоєння студентом навчального матеріалу з дисципліни та на підставі результатів виконання ним певних видів робіт на практичних заняттях, а також завдань до заліку). Сумарний результат містить 100 балів.
Т1, Т2… Т34 – теми змістових модулів.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Шкала оцінювання: національна та ECTS
Контроль знань здобувачів вищої освіти заочного відділення здійснюється шляхом виконання та подальшого захисту контрольної роботи у вигляді відповідей на питання, що стосуються змісту роботи. Перелік питань до контрольної роботи можна знайти в системі дистанційного навчання НУ «Запорізька політехніка»: https://moodle.zp.edu.ua та у методичних вказівках до виконання контрольної роботи з дисципліни "Практика перекладу науково-технічних текстів з другої іноземної мови(французької)". |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
10. Політика курсу |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Викладач: Мелещенко Анатолій
- Викладач: Корякіна Оксана
Головною метою вивчення дисципліни «Планування та організація підприємницької діяльності» є оволодіння здобувачами вищої освіти основами теорії організації малого підприємництва та бізнесу, формування відповідного економічного мислення, набуття ними практичних знань і навичок для ефективної роботи у цій сфері діяльності.
У результаті вивчення навчальної дисципліни здобувач вищої освіти повинен отримати:
Інтегральну компетентність: здатність розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми, які характеризуються комплексністю і невизначеністю умов, у сфері менеджменту або у процесі навчання, що передбачає застосування теорій та методів соціальних та поведінкових наук.
Загальні компетентності:
ЗК8 Навички використання інформаційних і комунікаційних технологій.
Фахові (спеціальні) компетентності:
СК1 Здатність визначати та описувати характеристики організації.
СК2 Здатність аналізувати результати діяльності організації, зіставляти їх з факторами впливу зовнішнього та внутрішнього середовища.
СК3 Здатність визначати перспективи розвитку організації.
СК4 Вміння визначати функціональні області організації та зв’язки між ними.
СК10 Здатність оцінювати виконувані роботи, забезпечувати їх якість та мотивувати персонал організації.
СК11 Здатність створювати та організовувати ефективні комунікації в процесі управління.
СК12 Здатність аналізувати й структурувати проблеми організації, формувати обґрунтовані рішення.
Очікувані програмні результати навчання:
ПР5 Описувати зміст функціональних сфер діяльності організації.
ПР6 Виявляти навички пошуку, збирання та аналізу інформації, розрахунку
показників для обґрунтування управлінських рішень.
ПР7 Виявляти навички організаційного проектування.
- Викладач: Соріна Оксана
Мета навчальної дисципліни
Надання здобувачам вищої освіти цілісної та логічно-послідовної системи теоретичних знань про національну політико-правову систему та її основні інститути, розкриття найважливіших теоретичних положень про сутність політико-правових явищ і суспільних процесів, що відбуваються в Україні та сучасних підходів щодо їх вирішення, а також формування у них високого рівня політичної і правової свідомості та культури.
Завдання навчальної дисципліни
- розвинення творчого мислення здобувачів вищої освіти, оволодіння ними систематизованими теоретичними знаннями про політико-правові явища та суспільні процеси в Україні;
- вміння самостійно аналізувати суспільно-політичні події в Україні;
- орієнтуватися у складному розмаїтті сучасного політичного життя держави та застосовувати набуті знання у професійній діяльності та повсякденному житті;
- виховання у них високого рівня політичної та правової свідомості, поважного ставлення до Конституції та законів України, а також відповідальності за результати своєї професійної діяльності;
- формування високого рівня політичної і правової культури, активної громадянської позиції.
Загальні компетентності
ЗК1. Здатність реалізувати свої права і обов’язки як члена суспільства, усвідомлювати цінності громадянського (демократичного) суспільства та необхідність його сталого розвитку, верховенства права, прав і свобод людини і громадянина в Україні.
ЗК2. Здатність зберігати та примножувати моральні, культурні, наукові цінності та примножувати досягнення суспільства на основі розуміння історії та закономірностей розвитку предметної області, її місця у загальній системі знань про природу і суспільство та у розвитку суспільства, техніки і технологій, використовувати різні види та форми рухової активності для активного відпочинку та ведення здорового способу життя.
ЗК3. Здатність до абстрактного мислення, аналізу та синтезу.
ЗК4. Здатність застосовувати знання у практичних ситуаціях.
ЗК9. Здатність вчитися і оволодівати сучасними знаннями.
ЗК11. Здатність до адаптації та дії в новій ситуації.
Очікуванні програмні результати навчання:
1. Знати свої права і обов'язки як члена суспільства, усвідомлювати цінності громадянського суспільства, верховенства права, прав і свобод людини і громадянина в Україні.
2. Зберігати моральні, культурні, наукові цінності та примножувати досягнення суспільства, використовувати різні види та форми рухової активності для ведення здорового способу життя.
16. Демонструвати навички самостійної роботи, гнучкого мислення, відкритості до нових знань, бути критичним і самокритичним- Викладач: Кириченко Віктор
Мета навчальної дисципліни
Надання здобувачам вищої освіти цілісної та логічно-послідовної системи наукових знань про національну політико-правову систему та її основні інститути, розкриття найважливіших теоретичних положень про сутність і зміст політико-правових явищ і суспільних процесів, що відбуваються в Україні та сучасних підходів щодо їх вирішення, а також формування у них високого рівня політичної і правової свідомості та культури, активної громадянської позиції, дотримання стандартів у сфері прав людини.
Завдання навчальної дисципліни
- розвинення творчого мислення здобувачів вищої освіти, оволодіння ними систематизованими науковими знаннями про політико-правові явища та суспільні процеси в Україні;
- вміння самостійно аналізувати суспільно-політичні події в Україні;
- орієнтуватися у складному розмаїтті сучасного політичного життя держави та застосовувати набуті знання у професійній діяльності та повсякденному житті;
- виховання у здобувачів вищої освіти високого рівня політичної та правової свідомості, поважного ставлення до Конституції та законів України, а також відповідальності за результати своєї професійної діяльності;
- формування високого рівня політичної і правової культури, активної громадянської позиції, дотримання прав, свобод та обов’язків людини і громадянина.
Інтегральна компетентність
Здатність розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми у професійній діяльності у сфері авіаційного транспорту або у процесі подальшого навчання із застосуванням положень, теорій та методів природничих, технічних, інформаційних та соціально-економічних наук, що характеризується комплексністю та невизначеністю умов.
Загальні компетентності:
ЗК 08. Здатність працювати в команді.
ЗК 09. Здатність до абстрактного мислення, аналізу та синтезу.
ЗК 10. Здатність реалізувати свої права і обов’язки як члена суспільства, усвідомлювати цінності громадянського (вільного демократичного) суспільства та необхідність його сталого розвитку, верховенства права, прав і свобод людини і громадянина в Україні.
ЗК 11. Здатність зберігати та примножувати моральні, культурні, наукові цінності і досягнення суспільства на основі розуміння історії та закономірностей розвитку предметної області, її місця у загальній системі знань про природу і суспільство та у розвитку суспільства, техніки і технологій, використовувати різні види та форми рухової активності для активного відпочинку та ведення здорового способу життя.
Спеціальні (фахові, предметні) компетентності:
СК 01. Здатність дотримуватися у професійній діяльності вимог міжнародних та національних нормативно-правових документів в галузі авіаційного транспорту, інструкцій та рекомендацій з експлуатації, ремонту та обслуговування об’єктів авіаційного транспорту та їх систем.
СК 12. Здатність організовувати дію системи звітності та обліку (управлінського, статистичного, технологічного) роботи об’єктів та систем авіаційного транспорту, здійснювати діловодство, документування та управління якістю згідно нормативно-правових актів, інструкцій та методик.
Очікуванні програмні результати навчання:
РН 05. Дотримуватися норм спілкування у професійній взаємодії з колегами, керівництвом, ефективно працювати в команді.
РН 06. Аналізувати і обґрунтовувати соціальну значущість професійної діяльності для сталого розвитку країни.
РН 07. Використовувати інструменти демократичної правової держави в професійній та громадській діяльності.
РН 08. Застосовувати міжнародні та національні стандарти і практики в професійній діяльності.
РН 10. Знати основні положення нормативно-правових та законодавчих актів України у сфері авіаційного транспорту, інструкцій та рекомендацій з експлуатації, ремонту та обслуговування об’єктів авіаційного транспорту, їх систем та елементів.
- Викладач: Кириченко Віктор
Мета навчальної дисципліни
Надання здобувачам вищої освіти цілісної та логічно-послідовної системи теоретичних знань про національну політико-правову систему та її основні інститути, розкриття найважливіших теоретичних положень про сутність політико-правових явищ і суспільних процесів, що відбуваються в Україні та сучасних підходів щодо їх вирішення, а також формування у них високого рівня політичної і правової свідомості та культури.
Завдання навчальної дисципліни
- розвинення творчого мислення здобувачів вищої освіти, оволодіння ними систематизованими науковими знаннями про політико-правові явища та суспільні процеси в Україні;
- вміння самостійно аналізувати суспільно-політичні події в Україні;
- орієнтуватися у складному розмаїтті сучасного політичного життя держави та застосовувати набуті знання у професійній діяльності та повсякденному житті; виховання у здобувачів вищої освіти високого рівня політичної та правової свідомості, поважного ставлення до Конституції та законів України, а також відповідальності за результати своєї професійної діяльності;
- формування високого рівня політичної і правової культури, активної громадянської позиції, дотримання прав, свобод та обов’язків людини і громадянина.
Інтегральна компетентність
Здатність розв’язувати складні спеціалізовані задачі та практичні проблеми у сфері містобудування та архітектури, що характеризуються комплексністю та невизначеністю умов, на основі застосування сучасних архітектурних теорій та методів, засобів суміжних наук.
Загальні компетентності:
ЗК02. Вміння виявляти, ставити та вирішувати проблеми.
ЗК03. Здатність до адаптації та дії в новій ситуації.
ЗК06. Здатність діяти на основі етичних міркувань (мотивів).
ЗК07. Здатність приймати обґрунтовані рішення.
ЗК09. Здатність реалізувати свої права і обов’язки як члена суспільства, усвідомлювати цінності громадянського (вільного демократичного) суспільства та необхідність його сталого розвитку, верховенства права, прав і свобод людини і громадянина в Україні.
ЗК10. Здатність зберігати та примножувати моральні, культурні, наукові цінності і досягнення суспільства на основі розуміння історії та закономірностей розвитку предметної області, їх місця у загальній системі знань про природу і суспільство та у розвитку суспільства, техніки і технологій, використовувати різні види та форми рухової активності для активного відпочинку та ведення здорового способу життя.
Спеціальні (фахові, предметні) компетентності:
СК04. Здатність дотримуватися вимог законодавства, будівельних норм, стандартів і правил, технічних регламентів, інших нормативних документів у сферах містобудування та архітектури при здійсненні нового будівництва, реконструкції, реставрації та капітального ремонту будівель і споруд.
СК11. Здатність до ефективної роботи в колективі, а також до співпраці з клієнтами, постачальниками, іншими партнерами та громадськістю при розробленні, узгодженні і публічному обговоренні архітектурних проектів.
Очікуванні результати навчання:
ПР04. Оцінювати фактори і вимоги, що визначають передумови архітектурно-містобудівного проєктування.
ПР06. Збирати, аналізувати й оцінювати інформацію з різних джерел, необхідну для прийняття обґрунтованих проєктних архітектурно-містобудівних рішень
ПР08. Знати нормативну базу архітектурно-містобудівного проєктування.
ПР15. Забезпечувати дотримання санітарно-гігієнічних, інженерно-технічних, економічних, без пекових нормативних вимог в архітектурно-містобудівному проєктуванні.
- Викладач: Кириченко Юрій
- Викладач: Кириченко Віктор
Мета навчальної дисципліни
Надання здобувачам вищої освіти цілісної та логічно-послідовної системи наукових знань про національну політико-правову систему та її основні інститути, розкриття найважливіших теоретичних положень про сутність і зміст політико-правових явищ і суспільних процесів, що відбуваються в Україні та сучасних підходів щодо їх вирішення, а також формування у них високого рівня політичної і правової свідомості та культури, активної громадянської позиції, дотримання стандартів у сфері прав людини.
Завдання навчальної дисципліни
- розвинення творчого мислення здобувачів вищої освіти, оволодіння ними систематизованими науковими знаннями про політико-правові явища та суспільні процеси в Україні;
- вміння самостійно аналізувати суспільно-політичні події в Україні;
- орієнтуватися у складному розмаїтті сучасного політичного життя держави та застосовувати набуті знання у професійній діяльності та повсякденному житті;
- виховання у здобувачів вищої освіти високого рівня політичної та правової свідомості, поважного ставлення до Конституції та законів України, а також відповідальності за результати своєї професійної діяльності;
- формування високого рівня політичної і правової культури, активної громадянської позиції, дотримання прав, свобод та обов’язків людини і громадянина.
- Викладач: Орлянський Володимир
- Викладач: Кириченко Юрій
Мета: формування у студентів об’єктивного уявлення про характерні риси і специфічні особливості політичних режимів та критерії, що визначають їхню належність до одного з трьох типів; розгляд основних напрямів і тенденцій розвитку відповідних політичних систем; розкриття особливостей переходу від одного типу політичного режиму та системи до іншого; дослідження демократії, авторитаризму й тоталітаризму як явищ, характерних для новітньої епохи.
Завдання: набуття знань про політичні системи та політичні режими зарубіжних країн, які існували або існують протягом новітнього часу. Головну увагу в програмі зосереджено на передумовах формування того чи іншого режиму, етапах розвитку відповідної політичної системи, а також особливостях структури і функціонування демократії, авторитаризму й тоталітаризму на прикладі окремих країн.
У результаті вивчення навчальної дисципліни студент повинен
знати:
основні політичні режими сучасності;
сутність, типологію і функції політичних систем та режимів;
актуальні проблеми функціонування політичних систем та режимів;
можливості практичного застосування отриманих знань.
вміти:
фахово тлумачити головні терміни даного курсу;
чітко оперувати понятійно-категоріальним апаратом політології;
виробити власну позицію і вміння застосовувати знання у професійній і громадській діяльності.
- Викладач: Кириченко Юрій

- Викладач: Гармаш Анастасія
- Викладач: Коваль Владислав
- Викладач: Коваль Владислав
- Асистент: m26233e11415878 Ф. К. В.