Згідно з вимогами освітньо-професійної програми студенти повинні:
знати:
- тематику практичного курсу іноземної мови;
- такі форми мовленнєвої діяльності, як доповідь, бесіда, дискусія;
- користуватися активним словником (приблизно 6000 слів в усному та писемному спілкуванні), мовленнєві зразки та граматичний матеріал, передбачений програмою; граматичний і лексичний матеріал, правила висловлювання своєї думки у прямому спілкуванні в ситуаціях, які імітують спілкування в реальних обставинах;
- правила запиту інформації та реагування на репліки;
- правила формулювання своїх думок та ставлення до подій;
- різні стилістичні регістри в усному та письмовому спілкуванні з друзями, незнайомцями, колегами, працедавцями та з людьми різного віку і соціального статусу, маючи при цьому різні наміри спілкування;
- правила ведення бесіди (запитувати і відповідати, коментувати) з партнером або в групі що за темою пов'язані з навчанням та спеціальністю
- лексику (зокрема, термінологію), необхідну для спілкування в академічній та професійній сферах.
-
вміти:
- обговорювати навчальні та пов'язані зі спеціалізацією питання, для того щоб досягти порозуміння зі співрозмовником,
- готувати публічні виступи з низки великої кількості галузевих питань, застосовуючи відповідні засоби вербальної комунікації та адекватні форми ведення дискусій і дебатів,
- знаходити нову текстову, графічну, аудіо та відео інформацію, що міститься в галузевих матеріалах (як у друкованому, так і в електронному вигляді), користуючись відповідними пошуковими методами і термінологією,
- аналізувати іншомовні джерела інформації для отримання даних, що є необхідними для виконання професійних завдань та прийняття професійних рішень,
- писати професійні тексти і документи англійською мовою з низки галузевих питань, писати ділові та професійні листи, демонструючи міжкультурне розуміння та попередні знання у конкретному професійному контексті,
- перекладати професійні тексті на рідну мову, користуючись двомовними термінологічними словниками, електронними словниками та програмним забезпеченням перекладацького спрямування
- розуміти основні ідеї та розпізнавати необхідну інформацію в ході обговорень, доповідей, бесід, пов’язаних за темою із навчанням та фахом, загальнонаукового та професійно-орієнтованого характеру;
- реагувати на основні ідеї та розпізнавати важливу інформацію під час обговорень, дискусій, бесід, пов’язаних із навчанням та фахом;
- аргументувати свою точку зору на актуальні теми в академічному та професійному житті (на конференціях, дискусіях в академічному середовищі);
- виступати з підготованими презентаціями щодо широкого кола тем академічного та професійного спрямування;
Змістовий модуль 1. Business Correspondence, Documents and Types of Contracts .
І семестр
Модуль 1
Граматика
1.Raymond M. English Grammar in Use / M. Raymond. – Cambridge : Cambridge University Press, 1985.
2.Grammer Practice for Upper Intermidiate Students- Longman press- 2010-204 p.
Читання та переклад
1.“Communication in the Frame of Business” – Foreign Language University Training- Kharkiv, 2012. – 200 S.
2. Successful Wtitting” – Cambridge University Press-2010.
3.New Ways of Thinking – Cambridge : Cambridge University Press, 2010.
4.Методичні вказівки до виконання практичних завданьз дисципліни “Business English” Кулабнєва О.А.
Письмо . Граматичні вправи з граматики та вправи на аудіювання за підручником
Successful Wtitting” – Cambridge University Press-2010
Самостійна робота студентів:
1. Читання та переклад тестів з підручника .“Communication in the Frame of Business” – Foreign Language University Training- Kharkiv, 2012. – 200 S.
2.Методичні вказівки до виконання практичних завданьз дисципліни “Business English” Кулабнєва О.А.
I семестр Модуль 2
Граматика .Grammer Practice for Upper Intermidiate Students- Longman press- 2010-2004 p.
Лексика. New Ways of Thinking – Cambridge : Cambridge University Press, 2010.
Читання та переклад.
“Communication in the Frame of Business” – Foreign Language University Training- Kharkiv, 2012. – 200 S.
Письмо. Граматичні вправи з граматики та вправи на аудіювання за підручником
Самостійна робота студентів:
1. Читання та переклад тестів з підручника
Домбровська М.В. Є Formal and Informal Letters in Business Correspondence”
2. Домашнє читання текстів за книгою для домашнього читання
3. Рекомендована література
Основна
1. “Communication in the Frame of Business” – Foreign Language University Training- Kharkiv, 2012. – 200 S.
2. Successful Wtitting” – Cambridge University Press-2010.
3.Grammer Practice for Upper Intermidiate Students- Longman press- 2010-204 p.
Додаткова л-ра
1. АлонсєваН. « Англійська мова для студентів факультету міжнародних відносин»-
2. “ Economics – New Ways of Thinking”- Cambridge University Press- 2015
4. Форма підсумкового контролю успішності навчання __письмовий іспит___
5. Засоби діагностики успішності навчання
- два контрольних індивідуальних завдання, що складаються з граматичних завдань, розуміння прочитанного тексту та розуміння прослуханного тексту;
- чотири словникових диктанти;
- письмовий переказ текста для аудіювання;
- усна анотація статті (письмово) за тематикою підручника.
Критерії оцінювання
Письмовий залік оцінюється за 100-бальною шкалою від 0 до 100 балів.
Письмовий іспит– тест (multiple choice test), що містить 30 завдань, розподілених за трьома рівнями складності (по 10 завдань кожного рівня).
Вірна відповідь на кожне завдання номерів 1-10 оцінюється в 2 бали, номерів 11-20 оцінюється в 3 бали, номерів 21-30 оцінюється в 5 балів. Загальна оцінка є сумою балів, які студент набрав при виконанні 30 завдань. Максимальна кількість балів, яку студент може отримати за правильно виконані завдання всіх трьох рівнів, становить 100 балів.
Робота оцінюється в 0 (нуль) балів, якщо в роботі не закреслена жодна відповідь або немає жодної вірної відповіді.
У разі наявності в роботі більше однієї відміченої відповіді на кожне запитання за це запитання виставляється нуль балів (окрім випадків, коли одна з відмічених відповідей на запитання закреслена, а інша зазначена акуратно та чітко).
Усі попередні кроки для виконання завдань студент може здійснювати на чернетці.
В результате изучения учебной дисциплины студент должен получить такие компетенции :
а) общие компетенции
• овладение лингвострановедческие, социокультурными и социально-психологическими навыками, знаниями и умениями, которые обеспечивают способность и готовность личности к межкультурному диалогу; формирование толерантности;
• формирование элементарных навыков коммуникативного поведения в сфере профессионального общения (согласно сферы общения). К концу курса студенты должны иметь уровень владения основным иностранным языком В2 +, в соответствии с «общеевропейскими рекомендациями по языковому образованию: изучение, преподавание, оценка».
б) профессиональные компетенции
• языковой аспект: владение фонетическим, грамматическим, лексическим материалом в пределах предусмотренной программой тематики, необходимым для реализации коммуникативных интенций в соответствующих сферах и ситуациях общения; развитие навыков чтения оригинальных текстов, умение точно и адекватно понимать текст; знать около 4000 лексических единиц (слов, устойчивых оборотов, фразовых глаголов, идиом) в пределах пройденной тематики;
• коммуникативный аспект : развитие умений и навыков монологической, диалогической и письменной речи; формирования речевого поведения, релевантной соответствующей коммуникативной ситуации; умение воспринимать и понимать монологической высказывания носителей языка в рамках социально-бытовой, семейной, социально-культурной тематики в нормальном темпе речи; совершенствование навыков письменного оформления своего мнения.
Ресурс розміщення навчальних матеріалів:
Детальніше дивись за посланням
Завдання (зміст):
https://classroom.google.com/u/0/c/NjczODYwMDA4NTNa
https://classroom.google.com/u/0/c/NTY1ODgxNTk0MTZa
Ресурс розміщення навчальних матеріалів:
https://classroom.google.com/u/0/c/NjczODYwMDA4NTNa
https://classroom.google.com/u/0/c/NTY1ODgxNTk0MTZa
Контроль, зворотний зв'язок і звітність студента (терміни, електронний ресурс тощо):
https://classroom.google.com/u/0/c/NjczODYwMDA4NTNa
https://classroom.google.com/u/0/c/NTY1ODgxNTk0MTZa
- Кулабнєва О.А.: Б. Ю. Ю. m5603e0
- Кулабнєва О.А.: Г. С. В. m5604e0
- Кулабнєва О.А.: К. А. Р. m5605e0
- Кулабнєва О.А.: М. В. Д. m5606e0
- Кулабнєва О.А.: М. Л. М. m5607e0
- Кулабнєва О.А.: Н. Ю. В. m5608e0
- Кулабнєва О.А.: Т. М. І. m5609e0
- Кулабнєва О.А.: Олена Кулабнєва
- Кулабнєва О.А.: Абдиджаліл Чариев